Chizuru
Ayumi 2010.08.17. 21:45
Bocsánat, de az angol között vannak a magyar sorok, fáradt voltam javítani.
Chizuru
In your letter there are only words I cannot read
A leveledben csak szavak vannak nem tudom elolvasni
I want to meet you hear it from your mouth
Találkozni akarok veled hallani ezt a te szádból
Weak with white which I can't get used to Just a sigh echoes
Gyenge az ártatlansággal/fehérséggel amihez nem tudok hozzászokni Csak a sóhaj visszhangzik
Though I'd be saved if I only knew the color of the sky
Noha megvédet volna ha csak az ég színét tudtam
I want to someday forget even the deep struggling breaths
El akarom egy nap felejteni éppen a mély küzdés
légvételeit
When even the strength of wishing so seems shriveled up
Amikor éppen a kívánság ereje miatt tűnik elszáradtnak
If I sing "Downcast Tomorrow" The sleep that comes after the thorn
Ha éneklem ”Lehangolt Holnap” Az álom ami a tövis után
jön
The Restraint my body was bound by
Az önuralom, testem korlátozva volt általa
Even the mind seems to sleep
Éppen az elme tűnik alvónak
The heat that touched my cheeks is very nostalgically sweet
A forróság ami megérintette arcom az maga a
nosztalgikus édesség
The shadow I saw in a dim loophole A warm-colored dream
Az árny, láttam a fakó kiúton egy meleg színű álomot
My eyes in which your impression is left
Szemeim amikben a hatásod elhagyott
Even when the day I lose sight of you comes
Éppen mikor egy nap elvesztem a látványod jöttödkor
You are burned into these eyes.
Ezekbe a szemekbe vagy égetve
You do not take me with you
Nem vittél magaddal
To the days with you and the sunlight filtering through the trees
A napokra veled és a fákon átszűrődő napfényre
The oozing white wavers
A csepegő fehér hullámzás
It feels like I'll even forget words
Úgy érzi amint el fogom egészen veszteni a szavakat
Where do my tears flow away to
Hová folynak el a könnyeim
Call my name
Hívd a nevem
Hold me till I crumble
Tarts engem míg szétmorzsolódok
I'm afraid to lose anything else
Félek hogy elvesztek valami mást
Where are you singing about me
Hol énekelsz rólam
Even if I listen hard, what echoes is my uneasy heartbeat
Még akkor is ha nehezen hallok, ami visszhangzik az az
én nehézkes szívdobogásom
I can't recall the warmth that was left on my cheek
Nem tudom visszahívni a melegséget ami elhagyta az
arcom
What I saw in the dim loophole Was a cold-colored reality1
Amit láttam a fakó kiúton a hideg színezetű valóság
volt
I nestle up to
Odasimulok
Your small wishes of a thousand cranes
Kis kívánságaidhoz az ezer darunak
Without returning the smile, just
A mosoly visszatérte nélkül, csak
In the last memory of counting my breaths...
Utolsó emlékemben számolva a légvételeket…
I hear your voice
Hallom a hangod
In the morning where everything was lost
Reggel ahol minden el volt veszve
"Two would could not be one"
„Kettő nem lehet egy”
anata no
tegami ni wa yomenai ji dake
atte sono kuchi
kara kikasete hoshii
narenai
shiro wa nigate toiki sae hibiku
sora no iro
sae shiretara sukuwareru no ni
umaku dekinu
kokyuu mo itsuka wasuretai
sou negaeru
tsuyosa mo hikarabisou de
“utsubuse no
asu” utaeba toge wo tsutau suimin
karada ni
karamaserareta Restraint
Even the
mind seems to sleep
hoho ni
fureta netsu wa totemo natsukashiku yasashii
mourou no
hazama demita kage danshoku no yume
anata ni
utsuru watashi no me ga
anata wo
miushinau hi ga kite mo
kono me ni
yakitsuite kureteiru
komorebi no hibi
to anata wa
tsurete
ikanaide
nijimu shiro
ga yureru
kotoba mo
wasuresou
namida wa
nagarete doko e yuku no
watashi no
namae wo yonde
kudakeru
kurai daite
kore ijou
ushinau no wa kowai
anata wa
doko de watashi no koto utatteiru no
mimi wo
sumashite mo hibiku no wa fuantei na kodou
hoho ni
nokotteta hazu no netsu ga omoidasenai
mourou no
hazama de mita no wa kanshoku no ima
senba no
totemo chiisana
anata no
negai ni yorisotte
egao mo
kaesezu ni tada
toiki wo
kazoeteita kioku no saigo ni…
anata no koe
ga kikoete
subete wo
nakushita asa
“hitotsu
ni narenu futari”
|