| 		
		 
 Distress and Coma
Ayumi  2010.08.17. 21:48 
Magyar részek szintén az angol sorok között vannak.   
Chizuru
In your letter there are only words I cannot read 
A leveledben csak szavak vannak nem tudom elolvasni 
I want to meet you hear it from your mouth 
Találkozni akarok veled hallani ezt a te szádból 
 
Weak with white which I can't get used to Just a sigh echoes 
Gyenge az ártatlansággal/fehérséggel amihez nem tudok hozzászokni Csak a sóhaj visszhangzik
  
Though I'd be saved if I only knew the color of the sky 
Noha megvédet volna ha csak az ég színét tudtam 
I want to someday forget even the deep struggling breaths 
El akarom egy nap felejteni éppen a mély küzdés
 légvételeit 
When even the strength of wishing so seems shriveled up 
Amikor éppen a kívánság ereje miatt tűnik elszáradtnak 
 
If I sing "Downcast Tomorrow" The sleep that comes after the thorn 
Ha éneklem ”Lehangolt Holnap” Az álom ami a tövis után
 jön  
The Restraint my body was bound by 
Az önuralom, testem korlátozva volt általa 
Even the mind seems to sleep 
Éppen az elme tűnik alvónak 
The heat that touched my cheeks is very nostalgically sweet 
A forróság ami megérintette arcom az maga a
 nosztalgikus édesség 
The shadow I saw in a dim loophole A warm-colored dream 
Az árny, láttam a fakó kiúton egy meleg színű álomot 
 
My eyes in which your impression is left 
Szemeim amikben a hatásod elhagyott 
Even when the day I lose sight of you comes 
Éppen mikor egy nap elvesztem a látványod jöttödkor 
You are burned into these eyes. 
Ezekbe a szemekbe vagy égetve 
You do not take me with you 
Nem vittél magaddal 
To the days with you and the sunlight filtering through the trees 
A napokra veled és a fákon átszűrődő napfényre 
 
The oozing white wavers 
A csepegő fehér hullámzás 
It feels like I'll even forget words 
Úgy érzi amint el fogom egészen veszteni a szavakat 
Where do my tears flow away to 
Hová folynak el a könnyeim 
Call my name 
Hívd a nevem 
Hold me till I crumble 
Tarts engem míg szétmorzsolódok 
I'm afraid to lose anything else 
Félek hogy elvesztek valami mást 
 
Where are you singing about me 
Hol énekelsz rólam 
Even if I listen hard, what echoes is my uneasy heartbeat 
Még akkor is ha nehezen hallok, ami visszhangzik az az
 én nehézkes szívdobogásom 
I can't recall the warmth that was left on my cheek 
Nem tudom visszahívni a melegséget ami elhagyta az
 arcom 
What I saw in the dim loophole Was a cold-colored reality1 
Amit láttam a fakó kiúton a hideg színezetű valóság
 volt 
 
I nestle up to 
Odasimulok 
Your small wishes of a thousand cranes 
Kis kívánságaidhoz az ezer darunak 
Without returning the smile, just 
A mosoly visszatérte nélkül, csak 
In the last memory of counting my breaths...  
Utolsó emlékemben számolva a légvételeket… 
I hear your voice 
Hallom a hangod 
In the morning where everything was lost 
Reggel ahol minden el volt veszve 
"Two would could not be one" 
„Kettő nem lehet egy” 
  
anata no
 tegami ni wa yomenai ji dake 
atte sono kuchi
 kara kikasete hoshii 
  
narenai
 shiro wa nigate toiki sae hibiku 
sora no iro
 sae shiretara sukuwareru no ni 
umaku dekinu
 kokyuu mo itsuka wasuretai 
sou negaeru
 tsuyosa mo hikarabisou de 
  
“utsubuse no
 asu” utaeba toge wo tsutau suimin 
karada ni
 karamaserareta Restraint 
Even the
 mind seems to sleep 
hoho ni
 fureta netsu wa totemo natsukashiku yasashii 
mourou no
 hazama demita kage danshoku no yume 
  
anata ni
 utsuru watashi no me ga 
anata wo
 miushinau hi ga kite mo 
kono me ni
 yakitsuite kureteiru 
komorebi no hibi
 to anata wa 
tsurete
 ikanaide 
  
nijimu shiro
 ga yureru 
kotoba mo
 wasuresou 
namida wa
 nagarete doko e yuku no 
watashi no
 namae wo yonde 
kudakeru
 kurai daite 
kore ijou
 ushinau no wa kowai 
  
anata wa
 doko de watashi no koto utatteiru no 
mimi wo
 sumashite mo hibiku no wa fuantei na kodou 
hoho ni
 nokotteta hazu no netsu ga omoidasenai 
mourou no
 hazama de mita no wa kanshoku no ima 
  
senba no
 totemo chiisana 
anata no
 negai ni yorisotte 
egao mo
 kaesezu ni tada 
toiki wo
 kazoeteita kioku no saigo ni… 
anata no koe
 ga kikoete 
subete wo
 nakushita asa 
“hitotsu
 ni narenu futari” 
  
 |