Without a trace
Ayumi 2010.08.17. 21:56
zeijakuna ishiki wo hagare
yukkuri to ashioto o tatezu ni
hai ni nari konagona ni chiru
soredake...soredake...
Without a trace
nochi ni shiru kanjou wa
muryoku yori hikyou
konzai ishiki no soko wo hau
senzaiishiki ni toikakeru
「me no mae no asu ga mienai.」
tachitsukusu kisetsu ni iki wo umete
sukui wo matta kimi wa mu he
mou kikoe wa shinai kareta uta wa
ate mo naku naite iru
「soushitsu」 ni nagasu namida wa
taeteta kurushimi ni mo nagareru?
dare mo ga migorosu ka no you
mabuta wo tojiru
rasen ni karamaru karada ga
yukkuri yukkuri nejireru
sen no toge wo nodo ni ate tou
ore ni nani ga sukueru ?
「me no mae de asu ga shinderu.」
tachitsukusu kisetsu ni iki wo umete
sukui wo matta kimi wa mu he
mou kikoe wa shinai kareta uta wa
ate mo naku naite iru
furishikiru kasumi ga harenu you ni...
ikita akashi ga kienu you ni...
kono uta ga kimi he to todoku no nara
gizen da to omou darou
tachitsukusu kisetsu ni iki wo umete
sukui wo matta kimi wa mu he
mou kikoenu you ni kaketa koe wa
modosenai tsumi to shiru
---------------------------
Lassan lemállasztom gyarló tudatom,
Tehát lépteim nem fognak hallatszani.
Hamuvá válok, elszórva apró darabokra.
Csak ez van, semmi több…
Egy nyom nélkül
Az érzés
hogy ismerem a tudatlanságom
az gyávább mint a tehetetlenség
Megzavarodott tudatom legaljába csúszva
Megkérdezem tudatalattim
„Nem látom jövőmet…”
Eltemetés
leheletednek a csendes évszakban,
Te, aki segítségre vártál, feloldódott a nemlétben.
A kísérteties/elhervadt dalt soha többé nem hallhatod…
Kifogás nélkül zokog.
Könnyeim
mik veszteségemre hullottak
Akkor is folyni fognak amikor elbírom ezt a gyötrődést/haláltusát.
Ahogy mindenki más aki elhagyott téged,
Lecsukom szemhéjaim.
Testem mi
körül van fogva ebben a spirálban
lassú, lassan csavarodik.
Torkomban, ezernyi kérdés van mik olyanok mint a tövisek;
Kérdezem, „Mit tudok megvédeni/megmenteni?”
Jövőm szemem előtt hal meg…
Eltemetés
leheletednek a csendes évszakban,
Te, aki segítségre vártál, feloldódott a nemlétben.
A kísérteties/elhervadt dalt soha többé nem hallhatod…
Kifogás nélkül zokog.
A sűrű köd
mi visszautasítja hogy kiderüljön…
Tehát létezésed bizonyítéka ami nem fog szétoszlani…
Ha ez a dal elér hozzád,
Valószínűleg azt fogod hinni ez álszenteskedő.
Eltemetés leheletednek a csendes évszakban,
Te, aki segítségre vártál, feloldódott a nemlétben.
Nem tudom emelt hangom visszavonni így soha többé nem hallhatod…
Rá kell jönnöm ez az én bűnöm.
English lyrics:
I peel off my frail consciousness slowly,
So my footsteps won't make a
sound.
I become ash, scattering into tiny pieces.
It's only this, nothing more...
Without a trace
The feeling that I'm aware of my ignorance
is more cowardice than helplessness.
Crawling into the bottom of my mixed consciousness,
I ask my subconsciousness...
"I cannot see my future..."
Burying your breath in the still season,
You, who waited for help, dissovled into nothingness.
The withered song you cannot hear anymore...
It's crying without exception.
My tears that fell for my loss
Will also flow when I endure this agony.
Just like everyone else who deserted you,
I close my eyelids.
My body that's entwined within the spiral
is slowly, slowly twisting.
In my throat, there are thousands of questions that are like
thorns;
I'm asking, "What can I save?"
My future is dying right before my eyes...
Burying your breath in the still season,
You, who waited for help, dissovled into nothingness.
The withered song you cannot hear anymore...
It's crying without exception.
The dense fog that refuses to clear up...
So the proof of your existence that won't dissipate...
If this song reaches you,
You'll probably think it's hypocritical.
Burying your breath in the still season,
You, who waited for help, dissovled into nothingness.
I can't make my raised voice retreat so you can't hear it anymore...
I've come to realize that it is my sin.
|